首页 文学文摘 时政新闻 科技科普 经济法律 健康生活 管理财经 教育教学 文化艺术 社科历史

基于迁移理论的英语词汇教学

作者:郭守伟 来源:神州·下旬刊

摘要:二语习得中,若母语对第二语言的习得起促进作用,称为“正迁移”;反之,称为“负迁移”。本文借助迁移理论进行词汇教学分析,以期对当前英语词汇教学有所帮助。

关键词:二语习得 正迁移 负迁移 词汇教学

研究表明,语音、词汇以及语法是一门语言的三大要素。康奈尔和斯文曾指出,语言能力培养是交际能力培养中至关重要的一环,而词汇则是使交际得以进行的语言能力的核心部分。语言学家威尔金斯也曾说过:“Without grammar little can be conveyed;without vocabulary nothing can be conveyed.” 调查发现,国内许多教师课堂上更多关注的是文章的主题思想及语篇内容,对词汇很少问及。本文从迁移理论的角度对词汇教学进行分析, 以期对当前英语词汇教学有所帮助。

1 运用迁移理论指导词汇发音

26个英语字母和48个国际音标是词汇学习的基础,配以重音、语调等音韵规律,产生形式多样的英语单词。以present为例,重音落在p上指“礼物”,落在s上指“提出,提交”。英语词汇在组成短语或句子时,读音会出现连读、爆破等现象,如has与to相连时,发音由[h■zt■]变成[h■st■]。通过熟悉英语中常见的音韵规律,引导学生进行词汇发音内的正迁移学习,久而久之就能听其音而知其形,见其形而晓其音。

2 构词层面中迁移理论运用

英语是表音文字,单词的拼写与其结构存在普遍的联系。英语的构词方式较为多样, 有派生、复合、转化、缩略、拟声等。英语单词的变化是“万变不离其宗”,只要掌握“扩大词汇的三把钥匙”——词根、前缀、后缀,再熟悉常见的构词法,就能对词义猜得“八九不离十”。以派生构词法为例,后缀-wise有两个基本意思:①就…而言,在…方面,如percentage-wise等;②相似于,如star-wise等。因此,只要引导学生掌握一些构词能力强的前缀或后缀,将这些“前缀或后缀”的意义进行正迁移,就能达到词汇学习的触类旁通。

3 词义层面

由于文化背景、语用习惯等差异,英汉语的词义有完全对应、无对应以及部分对应等情况。完全对应的现象较少,仅限于像Aspirin、Marxism等少量专有词汇,且这类词汇主要用于专业场合,在实际应用中较少。

3.1 英汉词义无对应中迁移理论的应用

英汉语言中有大量文化负荷较重的词汇,在对方语言中找不到对应的词,而出现词义空缺。我们应借助英语文化内部相似的风俗习惯、宗教信仰等特点,进行词汇的正迁移学习。如识记as poor as a church mouse时,许多学生不解“穷”怎么会跟“教堂里的老鼠”扯上关系?其实在英语国家,受宗教影响,教徒们常去教堂作礼拜,一切都显得庄严肃穆,自然也就没人在这里吃东西。所以老鼠想在教堂里找吃的东西,根本就是枉费心机,教堂里的老鼠是非常穷的,所以就有上述说法,指某人一贫如洗。

3.2 英汉词义部分对应中迁移理论的应用

一个英语单词往往有多种汉语意思与之对应,或是有两个或两个以上词的形式(包括发音和拼写)相同而意义不同。前者称为“一词多义”, 后者称为“同形异义”。

对于一词多义,我们应加强词汇之间的意义区别并对高频词汇强化记忆。如beauty在下面两句中有不同的意义:①Beauty is but skin deep(指“美貌”);②She is a real beauty(指“美丽的女子”)。

“同形异义”常分为三类:第一类是完全的同形异义词,指发音和拼写都相同、但意义不同的词。如bear发音为[b■■],意义有“熊”和“忍耐”之分。第二类是同音异形词,指发音相同、但拼写和意义都不同的词。如[s■u]可对应sew和sow两个英语单词,前者指“缝纫”,后者指“播种”。第三类是同形异音异义词,指拼写相同、但发音和意义都不同的词。如tear当“眼泪”时读[t■■],当“撕裂”时读[t■■]。

4 运用迁移理论指导词源教学

对相同事物的认知或感受,英语中有源自不同语言的多个词汇相对应,所以英语中多有近义词和同义词。通过开展词源教学,我们就能很容易掌握这类词的词义的不同侧重点及应用领域。以common和ordinary为例,汉语均可译为“普通的”,但实际上二者修饰的对象、适用语境是有差异的。牛津英语词源词典解释common为[in common, public, general, shared by all or many],解释ordinary为[belonging to the usual order or course]。从词源解释看,common侧重“多见的”、“使用的人多”,而ordinary侧重“平凡”、“不出众”。所以在下面例句中,common与ordinary不能相互替换:①Pine trees are very common in China;②There was nothing ordinary in his music。

5 结语

英语是一种生命力十分旺盛的语言。随着国际间的交流与合作,英语词汇也必越来越丰富。在实际词汇教学中,我们应运用迁移理论,强化正迁移,弱化负迁移,恰当合理地趋利避害,因势利导,扩大积极词汇,加强词汇输入,并练习使用消极词汇,增加词汇输出,高效地开展词汇教学。

参考文献:

[1]王宗炎.英语词汇教学初探[J].解放军外国语学院学报,2001(5):#1#-#3#.

[2]赵瑞.浅谈大学英语词汇教学[J].陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2001(S2):333-345.

[3]聂龙.进一步加强词汇教学——论词汇教学的重要性[J]. Foreign Language World,2001(3):57-63.

作者简介:郭守伟,郑州大学硕士研究生,主要从事应用英语教学研究。