首页 文学文摘 时政新闻 科技科普 经济法律 健康生活 管理财经 教育教学 文化艺术 社科历史

浅析语言的不对称性

作者:胡培培 来源:神州·中旬刊

摘要:语言间和语言内部存着各种不对称,本文试从词汇、语法结构以及意义之间来谈谈语言的不对称性,并试图寻找出这种不对称性的原因。

关键词:不对称 词汇 语法结构 意义

沈家煊《不对称和标记论》中认为语言总体上是对称的,局部上是不对称的。语言对称只是相对的,而不对称则是绝对的。不同民族、不同地区的人对同样的事物有着不同的认识,这是语言不对称的根本原因。人们对于事物认识的先后顺序,认识的角度,以及心理认同趋向等的不同也造成了语言的不对称。

语言的不对称性既存在着不同的语言之间,也存在着一个语言的内部。

一、语言间

1.词汇的不对称

人们进行语言翻译时注意到,外语翻译时并不能绝对一个外语对一个本族语。有的词语可以对应着等同的词语,有的词语对应着近似的词语,有的词语就没有相应的词。例如:汉语中第三人称有三种形式:“他”“她”“它”,分别对应男性、女性以及非人类的第三人称。但是在蒙语中第三人称有且只有一种形式:“ter”,代表了男性,女性和非人类的所有第三人称。

2. 语法结构的不对称

语言间语法结构的不对称在形式丰富的屈折语英语和缺乏形式变化的孤立语汉语之间表现得尤为明显。英语中有“时”的概念,并且有对应的形态表示,汉语中却没有,只用“着”“了”“过”之类的词语来表示时态。例如:

汉语“我正在看。”,英语是“I am watching.”

汉语“我看过了。”,英语可以是“I have watched.”也可以是“I watched.”

3. 意义的不对称

词汇和语法结构的不对称是语言形式上的不对称,语言间的意义也有不对称性。例如上面举例所说的汉藏语种第三人称词语的不对称,实质上是词汇承担意义的不对称。藏语中的“ter”的词汇意义相当于被汉语中“他”“她”“它”三个词语共同承担。

语言间的不对称性有很多原因,从本质上讲,语言是一种现实意识,又是思想外在化的直接体现,不同民族文化不同导致人们对事物的认知不同,产生的语言也就自然不同。从心理学上讲,人们会尽量追求能够带来生理、心理满足和愉悦的活动和事物,而尽量避免能够带来不快或痛苦的活动和事物(苦乐原理) 。不同民族人们的心理趋向也不相同,这导致词语使用频率产生不对称。另外,从经济学上讲,人们的活动是从利己出发,追求个人利益最大化的行为。语言理性的意义的表达受制于人们的理性决策即考虑活动的成本和收益。这也造成了语言间的不对称性。

二、 语言内部

汉语内部也存在着语言的不对称现象(以下以汉语词“活”和“死”为例)。我们可以从百度指数(以百度网页搜索和百度新闻搜索为基础的海量数据分析,反映不同关键词在过去一段时间里的“用户关注度”和“媒体关注度”)中窥见一二。作为一对反义词,“活”和“死”百度指数中使用频率并不对称。

1.构词的不对称

在构词方面,“活”和“死”在有些词汇中是对称的:

活人——死人 活水——死水 活火山——死火山 活法——死法 活路——死路

但是却没有下列对称关系:

活性——×死性 活埋——×死埋 活口——×死口 活力——×死力 活菩萨——×死菩萨

在目前现代汉语中,并没有死性,死埋之类词汇。但这种不对称并不是一层不变的,在文学作品中,为了达到某种目的或效果,人们也会仿造出本不存在的词,又或者因幽默的需要临时生造出像“死菩萨”之类的词。一旦这些词被大众接受,便又形成新的对称关系。语言这种这种对称和不对称的关系处于一种动态的平衡之中。

2.结构的不对称

“活”和“死”在语法结构中不对称。

例如:它们都可以用副词“不”修饰(“不死不活”),都不可以用“十分”“很”“非常”副词的修饰。

但是在某些语法结构中,又有着不对称性。我们说“她活着。”,但是却不说“她死着”。这是因为“活”是一个可延续的状态,“死”却是一个不可延续的状态,如果说“活”是一条线,“死”就是一个点。另外,我们可以说“活得快活。”,却不说“死得快活。”,这跟人们的心理趋向有关,人们都期望长寿害怕死亡。

“活”和“死”在语法结构中的不对称性并不是语法区别造成的,即不是语言规则决定的,反而是因为心理感知,修辞或者语用的区别造成的。

3.意义的不对称

语言内的不对称不仅体现在语言表面,也体现在其内部意义上,比如说在语言中没有分工完全相反的反义词。

我们可以将语言中所有的意义看做一个面,如果语言的意义有对称性的话,就应该有一条中线将其分开,互为反义词的一对词的意义就应该划分在这条中线的两边,但是现实语言中并没有这样的反义词。如汉语中的反义词的适用范围、感情色彩、语体色彩等方面都存在着差异,汉语中的反义词不是绝绝对对的反义词。也就是说汉语中的所有的反义词的意义被不能被这些反义词绝对的平均的划分。

地区的不同、职业的不同、心理好恶的不同等都是语言不对称性产生的原因。但是语言的不对称性却不是一层不变的,王希杰先生说:打破不对称的行为,开始的时候总是个人的行动,如果这种个人的行动代表了集团的需要,为整个语言社会所接受了,就可以成为一种新的语言事实。语言在这种打破不对称性中不断地向前发展。

参考文献:

[1] 沈家煊.不对称和标记论[M]. 1. 江西教育出版社, 1999.

[2]石毓智.肯定和否定的对称与不对称[M].北京语言文化大学出版社,2001

[3]赵聪. “多/少”不对称现象的修辞解读[J]. 修辞学习,2006,(6).

[4]赵聪.多元视角下的语言不对称现象解读[J]. 湖州师范学院学报,2009,(5).

[5]马小玲.语言运用研究中的对称与不对称——读沈家煊的《不对称和标记论》[J]. 修辞学习,2003,(1).

作者简介:胡培培(1983-09-25),女,籍贯:江苏省南通市,单位:内蒙古师范大学文学院语言学及应用语言学专业,职称:在读研究生 。